BTK Irodalomtudományi Intézet BTK Irodalomtudományi Intézet BTK Irodalomtudományi Intézet
  • Hírek
  • Események
    • Könyvbemutató
    • Konferencia
    • Előadás, vitaülés
    • Rendezvények, ünnepségek, díjátadók
    • Műhelyvita
  • Kiadványok
    • Könyvek
    • Folyóiratok
    • Hálózati kiadványok
  • Szerkesztőségek
    • Irodalomtörténeti Közlemények
    • Helikon
    • Literatura
    • Magyar Könyvszemle
    • Neohelicon
    • Camoenae Hungaricae
    • REC.ITI
  • Archívumok
    • Archívum
    • Illyés Gyula Archívum
  • Lendület
  1. Ön itt van:  
  2. Kezdőlap

Könyvbemutató a Párizsi Magyar Intézetben

 Nyomtatás 
Részletek
Bibliográfiai osztály
Találatok: 977

Parizs konyvbemutato1

A Párizsi Magyar Intézetben mutatták be 2019. január 23-án Gara Nathalie és László Saint-Boniface és lakói című kötetét
az 
MTA BTK Irodalomtudományi Intézet közreműködésével. 

Gara Nathalie és László Saint-Boniface és lakói című könyvének első magyar nyelvű kiadása 2018-ban jelent meg az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetének gondozásában. Sajtó alá rendezte és az utószót írta Tüskés Anna irodalomtörténész, az MTA BTK Irodalomtudományi Intézet tudományos munkatársa. A házaspár közösen írt regénye 1946-ban Saint-Boniface et ses juifs címmel jelent meg először az Adorján Andor vezette Édition du Bateau Ivre kiadónál. További két francia és két angol nyelvű kiadás után a regény végre magyarul is olvasható Gara László saját fordításában. A regény egyúttal fontos történelmi és szociológiai dokumentum: egyrészt a magyar falukutató irodalom hatását mutatja, főleg Szabó Zoltánét, másrészt az egyik első munka, amely bemutatja és feldolgozza a második világháború szörnyűségeit.

A könyvbemutató résztvevői voltak:

ró), Olivia Farkas (pszichoterapeuta), Claire Meljac (pszichoterapeuta, a szerzőpáros lánya), Tüskés Anna (irodalomtörténész, MTA BTK Irodalomtudományi Intézet).Elisabeth Cottier-Fábián (nyelvész, Université Paris Diderot), André Farkas (író, újságí

André Farkas hozzászólása letölthető.

A könyvbemutatón készült videófelvételek megtekinthetők.

 

Parizs konyvbemutato2

gara borito 11

Corvinakutatás – Hogyan tovább?

 Nyomtatás 
Részletek
Reneszánsz osztály
Találatok: 584

 

corvina hogyan tovabb

Tanulmányok Istvánffy Miklósról

 Nyomtatás 
Részletek
Reneszánsz osztály
Találatok: 1647

Könyvbemutató 2019. feburár 5-én a Humán Tudományok Kutatóházában az MTA BTK Irodalomtudományi Intézet Reneszánsz Osztálya munkatársainak közreműködésével:

 

Istvanffy kotet meghivo

 

A meghívó letölthető.

Jeney Éva (1963–2019)

 Nyomtatás 
Részletek
Hírek
Találatok: 5744

Mély fájdalommal tudatjuk, hogy 2019. január 19-én, életének 56. évében elhunyt Jeney Éva, az MTA BTK Irodalomtudományi Intézet tudományos főmunkatársa, az Irodalomelméleti Osztály tagja, az intézet tartalomszolgáltató portálja, a reciti főszerkesztője.

Jeney Évától az Irodalomtudományi Intézetben 2019. március 1-én búcsúztunk el az Eötvös Könyvtár olvasótermében.

Emlékét kegyelettel megőrizzük.

JeneyEva

Jeney Éva emlékére

Éva úgy ment el, ahogy élt – halálos betegségének titkát megtartotta, nem akart az előtérbe kerülni, nem akarta magára irányítani a figyelmet, bármiből kivonni magát; mindvégig (mint később kiderült: a halál árnyékában is) segítőkész, kíváncsi, tervekkel teli és tevékeny volt. Kegyes csalás volt.

Annál inkább lesújtott mindannyiunkat a hír: 2019. január 19-én Jeney Éva meghalt.

Varázslatos személyiség volt: kedves és humoros, nagyon odafigyelő, kollegiális és önironikus, alapos és elmélyült. Olyan ember, akivel öröm volt együtt lenni, beszélgetni – akár a szakmáról, akár bármi másról. Intézeti együttléteinket – amikor az Elméleti Osztály és a reciti között cikázott, vagy mikor hova hívták – ez a derű és nyitottság, a közös gondolkodás és tervezgetés, vita jellemezte.

Saját munkálkodására, kutatásaira, szervező és kutatói tevékenységére szinte szót sem vesztegetett. Úgy kellett kihúzni belőle, mivel is foglalkozik éppen – és ő mindenről úgy számolt be, mintha csak véletlenül, mellékesen került volna éppen ahhoz a témához. Valahogy belecsöppent annak idején a nagy francia filozófus és irodalmár, Paul Ricoeur életművének tanulmányozásába, akiről könyvet írt (A metafora és az elbeszélés bölcselete: Paul Ricœur irodalomelmélete. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2002) és akit fordított; véletlenül odakeveredett a fordításelmélethez, amelynek egyik legjobb hazai szakembere lett, könyvsorozatot szerkesztett róla, és számos módon segítette elő hazai elfogadtatását; úgy alakult, hogy megtalálta a biblioterápia, amelynek tökéletesen ismerte nemzetközi szakirodalmát, könyvet írt (Nyitott könyv: Irodalom, terápia, elmélet. Budapest: Balassi Kiadó, 2012), különszámot szerkesztett róla, és tanította is; bevonódott Kuncz Aladár életművének gondozásába, akinek főművét kritikai igényű kiadásban adta ki; belekóstolt a szerkesztésbe a recitinél, és aztán úgy alakult, hogy nélkülözhetetlenné vált; és így tovább. Mindezeknek a területeknek páratlanul felkészült ismerője volt, de saját szerepét mindig kisebbítette, bagatellizálta, és soha nem ült rá a babérjaira – sőt nem is szívesen számolt be hazai és nemzetközi sikereiről.

1988-ban végzett Kolozsváron, de azután az ELTÉ-re is járt. Egyik fontos tanára-mentora Szegedy-Maszák Mihály volt: tőle tanulhatta azt is, hogy mindig nagyon alapos felkészülésre, a magyar és külföldi szakirodalom beható ismeretére van szükség, az írásban pedig átláthatóságra, érthetőségre, kellő alázatra, iróniára és a bizonytalanságok elismerésére. Így azután minden, amit írt, élvezetes és tanulságos, olvasmányos és tudós munka. Hol névvel, hol csak a háttérben rengeteg szöveget segített világra jönni, végső formában publikálni: fordított, szerkesztett, fordítást ellenőrzött, rengeteg időt töltött mások szövegeivel.

Szerény, szeretetreméltó, nagy tudású ember volt Jeney Éva.

Csak ez a volt - ez nagyon fájdalmas.

Kálmán C. György

 

Móricz Zsigmond levelezésének digitális kritikai kiadása (1892–1913)

 Nyomtatás 
Részletek
Konferencia
Találatok: 737

A Petőfi Irodalmi Múzeum Kézirattárának Móricz-műhelye
Móricz Zsigmond levelezésének digitális kritikai kiadása (1892–1913) 
címmel 2019. január 14-én konferenciát rendezett a Petőfi Irodalmi Múzeumban. 

 

Moricz digitalis konferencia
2016-ban indult el a Petőfi Irodalmi Múzeumban az a hároméves projekt, amely Móricz Zsigmond levelezésének (1892–1913) digitális kritikai kiadását tűzte ki célul. Ennek az időszaknak a kétirányú levelezéséből mindezidáig 132 darab levél publikus. Az alapkutatás záró eredményeként 1500 kézirat válik hozzáférhetővé. A projekt során nemcsak a levelezéskorpusz mennyiségének nagyságrendje jelentett kihívást, hanem a kritikai kiadás közzétételének digitális formája is, mely kísérleti módszernek számít, nem csak a Móricz-kutatásban. A konferencia-előadások tehát a múzeumi informatikai lehetőségek, a filológiai problémák és az alkalmazott szoftverek párbeszédének tanulságairól is szólnak. A kutatás digitális filológiai hátterét adó program, a DigiPhil fejlesztései 2018 októberéig a Petőfi Irodalmi Múzeumban zajlottak, novembertől pedig az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézetével kötött megállapodás keretében folytatódtak és folytatódnak tovább.

A konferencia a Petőfi Irodalmi Múzeum támogatásával, a Nemzeti Kutatási, Fejlesztési és Innovációs Hivatal K 116201 számú kutatási programjának keretében valósult meg.


A konferencia programja:

10.15 Megnyitó
A konferenciát köszöntik:
Török Petra, a PIM főigazgató-helyettese
Kecskeméti Gábor, az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet igazgatója
Bánki Zsolt, a PIM Könyvtár és Digitális Tartalomszolgáltatási Főosztály vezetője
A projektet ismerteti Cséve Anna, projektvezető.

11.00–12.00 Elnök: Kecskeméti Gábor
11.00–11.20 Palkó Gábor: Kritikai kiadások a digitális térben
11.20–11.40 Fellegi Zsófia: Filológia digitális munkakörnyezetben: a Móricz-levelezés kritikai kiadásának tapasztalatai
11.40 Vita, hozzászólások

13.00–14.20 Elnök: Schein Gábor
13.00–13.20 Cséve Anna: A levélírás szerzői felfogása és műfaji státusza az életműben
13.20–13.40 Szilágyi Zsófia Egy pálya kezdetéről – dokumentumközelben. Móricz Zsigmond pályakezdése az új levelezéskiadás felől
13.40–14.00 Széchenyi Ágnes: A pályakezdés szociokulturális nehézségei – a nyugatosok első nemzedékének levelezése, középpontban Móricz Zsigmonddal
14.00–14.20 Lengyel Imre Zsolt: Levelezés, habitus, életmű – irodalomszociológiai nézőpontok
14.20 Vita, hozzászólások

14.45–16.00 Elnök: Tverdota György
14.45–15.05 Káli Anita: Móricz Zsigmond zenés színpada
15.05–15.25 Hangácsi Zsuzsanna: „Gyerekeknél nincsenek jobb olvasókˮ A meseíró Móricz leveleinek tükrében
15.25–15.45 Török Sándor Mátyás: Móricz Zsigmond Pallagi Gyuláról
15.45 Vita, hozzászólások
Zárszó

Az Irodalomelméleti Osztály negyedik nemzetközi narratológiai konferenciája

 Nyomtatás 
Részletek
Irodalomelméleti osztály
Találatok: 517

Az MTA BTK Irodalomtudományi Intézet Irodalomelméleti Osztálya 2019 január 29–30-án 10:00 órától 

The Beginning / A kezdet

címmel nemzetközi, angol és magyar nyelvű konferenciát rendezett – az osztály narratológiai konferenciáinak sorában negyedik alkalommal.

A konferencia tárgya: a kezdet volt – fő kérdései: az elbeszélő művek kezdése, bevezetése, első szavai, mondatai, részei, valamint az, hogy hogyan határozzák meg ezek a további szövegrészeket, az elbeszélő mű egészét, a narrációt, az időt, a teret és a művek egyéb sajátosságait.

A konferencia programja letölthető. 

Koldulórendi apácaközösségek és népnyelvű fordítások Itáliában és Magyarországon 1500 körül

 Nyomtatás 
Részletek
Reneszánsz osztály
Találatok: 411

Az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetének Reneszánsz Osztálya a régi magyar irodalomtörténeti oktató- és kutatóhelyekkel közösen 2019. január 29-én 16:00 órakor tartotta legutóbbi vitaülését: 

Falvay Dávid 
Koldulórendi apácaközösségek és népnyelvű fordítások
Itáliában és Magyarországon 1500 körül 

Az előadás két-két jól dokumentált koldulórendi női közösség, az umbriai (Perugia, Foligno) és a mai Budapest területén lévő (Óbuda, Nyulak Szigete) koldulórendi apácakolostorok másolói-fordítói tevékenységét vizsgálja 1500 körül. 
Az olasz és a magyar késő-középkori vallásosság és népnyelvű irodalom összehasonlító vizsgálata nem egyszerű feladat, hiszen hatalmas mennyiségi és kronológiai eltérés van a két területen fennmaradt forrásanyag tekintetében, éppen emiatt esett a választás az 1500 körüli időszakra, amikor, részben a szerzetesi reformnak köszönhetően, már a magyar nyelvű kódexirodalom és történeti forrásanyag is lehetővé teszi a kutatás komparatív megvalósítását. Ráadásul ez a vizsgálat jó lehetőséget nyújthat arra is, hogy – hasonlóan ahhoz, ahogy a közelmúltban dél-német apácaközösségek kapcsán felmerült (Lázs Sándor, Kiss Farkas G.) – a magyar irodalom- és kultúrtörténet számára is tanulságokkal szolgáljon. Egyrészt két terület kódexállománya tipológiájának összevetésére, másrészt konkrét esettanulmányként két olyan szöveg vizsgálatára kerül sor – összevetve a latin forrásokkal –, amelyek ebből az időszakból mind olasz, mind magyar nyelven fennmaradtak.

Falvay Dávid (PhD 2006, habilitáció 2018), az ELTE Olasz Nyelv és Irodalom Tanszékén tanít olasz történelmet, régi irodalmat és filológiát. Hagiográfiai kéziratokkal, női vallásossággal, valamint késő középkori vallásos irodalommal foglalkozik. Jelenleg a Meditationes Vitae Christi olasz változatának kritikai kiadásán dolgozik. 2009-ben és 2014–2015-ben a Harvard University Center for Italian Renaissance Studies, Villa i Tatti ösztöndíjasa volt.

A meghívó letölthető. 

Varga László (1939–2018)

 Nyomtatás 
Részletek
Hírek
Találatok: 1919

Életének 79. évében elhunyt Varga László, az MTA BTK Irodalomtudományi Intézet nyugdíjas tudományos munkatársa, a Helikon Irodalomtudományi Szemle volt főszerkesztője, a jelenlegi szerkesztőbizottság elnöke, az ELTE BTK Eötvös Collegium Magyar Műhely volt vezetője.

Temetése 2019. január 18-án volt az Új Köztemetőben. 

Emlékét kegyelettel megőrizzük.

 

VarrgaLaszlo 1939 2018

 

Sorok Varga Lászlóról

Az irodalomtudósoktól azt szokás elvárni, hogy tanulmányokat, könyveket, tudományos szövegkiadásokat publikáljanak – de vannak, akik más területen alkotnak maradandót. Varga László ilyen tudós volt: szívesen beszélgetett szakmai kérdésekről, igyekezett aktívan közreműködni minden konferencián – de keveset írt; viszont ő volt a Helikon örökös szerkesztője. 
Bárki volt is hivatalosan a főszerkesztő, a szerkesztőbizottság elnöke, a felelős szerkesztő – világos volt, hogy a lapot ő csinálja. És nem akárhogy: az intézet afféle belső tájékoztató közlönyeként indult, érdekes, de kis példányszámú és alig ismert folyóirat biztos tájékozódási pont lett, izgalmas és új történeti és elméleti megközelítések megbízható bemutató helye, a legkiválóbb szakemberek voltak egy-egy szám vendégszerkesztői. Varga László továbbra sem nagyon írt, sőt egyes tematikus számok vendégszerkesztőjeként sem jelent meg, hanem kézben tartotta, tervezte és irányította a lapot. Szép lassan meghonosította azt a hagyományt, hogy meglepő, alig ismert vagy eddig háttérbe szorult kutatási irányok kapjanak helyet a folyóiratban. Lassan, megfontoltan és körültekintően dolgozott; néhány rövid beszélgetés alatt meg lehetett győzni egy-egy tárgy fontosságáról, utánanézett, átgondolta, és minden arra érdemes ötletnek teret adott. Rendkívül alapos és pontos volt: számon tartott minden ígéretet és vállalást, komolyan vette a lap minden részletét. Noha egy-egy szám összeállítása nem az ő gondja lett volna, rengeteget foglalkozott a szerkesztéssel, a jogdíjaktól a tartalomjegyzéken át a fordítások minőségéig mindenen rajta tartotta a szemét. 
Vérbeli szerkesztő volt, odaadó, tájékozott; egyszerre óvatos és merész. Életműve elsősorban a Helikon. Biztosan büszke is volt rá. Az intézet pedig a felejthetetlen főszerkesztőre és munkatársra.

Kálmán C. György

További cikkeink...

  1. Modernizációs minták és kísérletek a magyar irodalomban – beszámoló az újvidéki konferenciáról
  2. Tudásközvetítés a reformáció korában
  3. Nemzetközi konferencia a 20. századi francia–magyar irodalmi kapcsolatokról
  4. A kortárs próza újabb fejleményei – konferencia
  5. Határjelenségek – Oroszország és Magyarország Kelet és Nyugat vonzásában, határok és keresztutak
33. oldal / 63
  • Első
  • Előző
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • Tovább
  • Utolsó
  • HU
  • EN
A BTK Irodalomtudományi Intézet bibliográfiai portálja

Bibliográfiai portál

A BTK Irodalomtudományi Intézet textológiai portálja

textologia logo

A BTK Irodalomtudományi Intézet Arany János-gyűjteménye

Arany-gyűjtemény logo

  • Intézet
    • Igazgatóság
    • Kutatási területek
    • Stratégiai program
    • Az Intézet története
    • Díjak, elismerések
    • Képek az Intézet életéből
    • Eseménynaptár
    • Hírarchívum
    • Elérhetőségek
  • Munkatársak
    • Jelenlegi munkatársaink
    • Nyugdíjas munkatársaink
    • Jeles kutatóink honlapja
  • Osztályok
    • Reneszánsz osztály
    • XVIII. századi osztály
    • XIX. századi osztály
    • Modern magyar irodalmi osztály
    • Irodalomelméleti osztály
    • Közép- és kelet-európai osztály
    • Bibliográfiai osztály
    • Eötvös Könyvtár
  • Kutatócsoportok, tudományos műhelyek
  • Adatbázisok
  • Közérdekű adatok
  • Elérhetőségek
  • Arany-gyűjtemény
    • Internetes szolgáltatások
    • Tudományos ülésszakok
    • Tudományos kiadványok
      • Kritikai kiadások
      • Tanulmánykötetek
      • Konferenciakötetek
      • Irodalomtörténeti dokumentumok és katalógusok

Közelgő eseményeink

Nincsenek események

ITI Logo

Logo RefoRC

Bethlen-év

Bethlen-év

feed-image

BTK ♦ Impresszum ♦ Adatvédelem ♦ Oldaltérkép
Copyright © 2015–. Minden jog fenntartva.

Facebook

Copyright © 2015–. Minden jog fenntartva.
Oldaltérkép

Bootstrap is a front-end framework of Twitter, Inc. Code licensed under Apache License v2.0. Font Awesome font licensed under SIL OFL 1.1.